Saul Abramzon’un Eserleri Türkçe’ye Kazandırıldı


  • 2021-12-03

Kırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Sosyoloji Bölümü Arş. Gör. Dr. Ali Ünal, Saul Abramzon’un “Kırgız ve Kırgızistan Tarihine İlişkin Seçme Eserler” külliyatını Türkiye Türkçesine tercüme etti.

“Kırgız ve Kırgızistan Tarihine İlişkin Seçme Eserler” külliyatında Saul Abramzon tarafından muhtelif zamalarda kaleme alınan “Kırgızların Etnogenetik ve Tarihi-Kültürel İlişkileri” (1971)Orta Asya ve Kazakistan Halkları’nın ikinci cildindeki “Kırgızlar” (1963)Kırgız Halk Kültürü Denemeleri (1946) yapıtları ile “Manapçılık ve Din”, “Kuzey Kırgızistan Kırgız Halkının Etnik Yapısı”, Kırgız Askeri Teşkilatı ve Teknik Özellikleri”, “Çin Halk Cumhuriyeti Sincan Uygur Özerk Bölgesi Kırgız Halkı”, “Kırgız Etnik Tarihi” gibi on ikiye yakın özgün çalışma ve makale bulunuyor.

Başta Kırgızlar olmak üzere diğer Türk soylu halkların arasındaki ortak etnografik unsurları ve tahlilleri barındırmasının yanı sıra Türk halklarının sosyal, siyasal, ekonomik ve kültürel yapılarına dair önemli bilgileri içeren eser, Phoenix Yayınevi tarafından yayınlandı.

Çeviri esere buradan ulaşılabilir.

    Sosyal medyada paylaşın